Como (e por que) omitir o “that” em inglês

Escrito por: João Pedro Monteiro Pajaro

25 de agosto de 2023

A omissão do pronome relativo em inglês

Na sua opinião, a seguinte frase está correta?

 

“The study we conducted showed positive results”.

 

Se você disse que não, temos uma aula de gramática para você! Essa frase está corretíssima e pode ser usada a fim de evitar a repetição do pronome relativo “that” (ou “which”, nesse caso, e “who”, em outros casos). Mas como saber se o pronome relativo pode ser omitido ou não?

 

O pronome relativo só pode ser omitido em inglês quando ele fizer o papel de objeto da frase. Nesse caso, será necessário um sujeito logo após o pronome relativo, e não um verbo. Vamos analisar os seguintes exemplos:

 

“The students who we interviewed said they had never heard about the app”.

“The students who answered the questionnaire did not speak English”.

 

Em qual das frases acima nós poderíamos omitir o pronome relativo “who”?

 

Se você respondeu a primeira, você acertou! Aqui, o pronome relativo faz papel de objeto, uma vez que temos o sujeito “we” logo depois dele. Já na segunda, o pronome relativo faz papel de sujeito do verbo answered e, por esse motivo, não pode ser omitido.

 

Gostou da dica? Aqui vai uma dica bônus: lembre-se de que só podemos usar “who” para pessoas e “which” para coisas, objetos e animais. Já o “that” pode ser usado para ambos!